Alexa Nieschlag has been a member of the American Translators Association since 2007 and is ATA-certified in German -> English and English -> German.
She has worked as a freelance translator since 2004, specializing in the area of classical music and the arts (essays, program notes, surtitles, libretti, biographies, press releases, marketing materials, websites) and, due to her legal background, occasionally takes on legal translations as well.
Selected Clients:
| Salzburger Festspiele | Salzburg |
| Ensemble Modern | Frankfurt am Main |
| Pierre Boulez Saal | Berlin |
| Hamburgische Staatsoper | Hamburg |
| Konzerthaus Berlin | Berlin |
| Philharmonie Luxemburg | Luxemburg |
| Dresdner Musikfestspiele | Dresden |
| Deutsche Oper Berlin | Berlin |
| Festival Young Euro Classic | Berlin |
| Maxim Gorki Theater | Berlin |
| Acht Brücken Festival | Köln |
| Anne-Sophie Mutter Stiftung | München |
| Gürzenich-Orchester | Köln |
Major Translation Projects:
| 2008 | Gisela Prossnitz, The Salzburg Festival 1945 – 1960, An Illustrated Chronicle, Jung & Jung, Salzburg, 2008 (Book) |
| 2009 | Hasso Hofmann, From Jhering to Radbruch, in: Canale / Grossi / Hofmann / Riley (eds.), A Treatise of Legal Philosophy and General Jurisprudence, Vol. 9, Springer, Heidelberg et al. 2009 (Book Chapter) |
| 2011 | Gunhild Oberzaucher-Schüller, Ingrid Giel: Rosalia Chladek – Expression in Motion, K. Kieser, Munich, 2011 (Book) |
| 2011 | Concert narration for Leonard Bernstein’s Candide (German version) |
| 2012 | Website of the Young Euro Classic Festival, Berlin (ongoing) |
| 2013 | Hasso Hofmann, Rousseau's Happiness of Freedom, in: Pangle / Lomax (eds.), Political Philosophy Cross-Examined, Palgrave, 2013 (Book Chapter) |
| 2017 | German version of the libretto for the opera "The Pied Piper" by Matthew King |
